http://nihonwoomou.yamatoblog.net[PR]
×[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
http://nihonwoomou.yamatoblog.net[PR]
◆注目記事
http://nihonwoomou.yamatoblog.net/media/douga喧嘩を売らない動画で日本への誤解を解く。
よければ、この動画を観ていただけませんか。あなたの心の隅に何かが残る事を願います。
世の中には、私なんかより頭が良く行動力もあり、日本を憂い、真実でないニュースに対して反論を試みている方々が沢山います。
そのひとつの方法が動画を作って広く世界に人々に観ていただく事です。
私には、日本に対する誤解を解くような気の利いた動画を作る能力がありませんので、動画サイトにある、それらの動画の中から適切と思われる動画をチョイスして、間違いをそのまま垂れ流している海外のメディアのコメント欄などで紹介するという簡単な方法しか思いつきません。
対立を激化してしまう様な、人を誹謗する様な動画を選ばなければ100人に1人くらいは観てくれるでしょう。
その中の何人かは日本の言い分に理解を示してくれるかもしれません。
欧米のウェブニュースコメントに動画のURLを乗せるときの英文をアホなりに考えてみました。
would you watch this movi?
この動画を観ていただけませんか?
Whenever you can,
よければ(いつでも)
または、
If you like,
もしよければ
辺りをつければよいでしょうか。
I put it on the buck banner.
(頭の片隅にいれとくよ!)
アイディール英会話札幌校英会話カフェより
が頭の片隅に残っている.
have …at the back of one's mind … - 研究社 新英和中辞典
私にはその言葉が心に残る。
That word remains in my heart. - Weblio Email例文集
事を願います
I hope that と繋いでみます。
I hope that something you put it on the buck banner.
とか、
I hope that something you remains at the back of one's mind.
とか、
I hope that something you remains in your heart.
あなたの心の隅に何かが残ることを願います。
的なことが伝えたいわけです。
まとめると、
Whenever you can, would you watch this movi?
I hope that something you remains at the back of one's mind.
もしよければ、この動画を観てくださいませんか?
あなたの心の隅に何かが残るのを願っています。
ん〜、間違ってそう。
反日プロパガンダへの反論する側の陣営 で、最近ちょっとした内輪揉めのようなものを見聞きしました。
感じたことは、仮に被害者と主張している陣営に、喧嘩を売ってギャフンと言わせることが目的になってしまうと、欧米の人々の感情を日本サイドに寄せるのはなかな難しいのだなという気がします。
そして欧米人の中の反日コメンテーターに対しても…
喧嘩を売って論破出来てもその人たちは決してこちらサイドに来ないという。
そうは言っても事実と違うことを認めるわけにはいきませんから困ったものです。
討論しているうちに、知らぬ間にこちらの言い分を言わせるような方法はないものでしょうかねぇ。
関連記事
▶︎心のピュアな人へ。被害者(victim)に同情をよせる前に一度は疑ってみろ
▶︎安倍首相の英語スピーチが米合同会議で響き渡る時、韓国は!
▶︎「言論の自由」を盾に、日本を貶める人たち
▶︎日本の隣国であることは、現在のあなた方にとってどうなのですか?
▶︎反日広報活動に沈黙していてはいけない時代に来ています。
▶︎悪い日本を世界に言って回っても、あなたの国の評価が高まるわけではありません。
▶︎あなたの憎んでいる日本は、あなたが妄想で作り上げた幻です。
▶︎海外のニュースにある反日記事に、稚拙な英語でもいいから、コメントしたい。
[0回]
http://nihonwoomou.yamatoblog.net/media/douga喧嘩を売らない動画で日本への誤解を解く。
◆注目記事