忍者ブログ
海外のニュースにある、反日記事に、稚拙な英語でもいいから、コメントしたい。日本に対する誤解を解きたいと願う中1程度の英語力しかない男のブログ

[PR]


×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。








◆注目記事

反日広報活動に沈黙していてはいけない時代に来ています。


日本人は今まで、日本を中傷する行為に沈黙してきたが、これからの日本人は、史実に基づかない中傷には真実でと証拠で反論します。

「今まで」

こんなのもこんなのも分からないのか?と言われそうですね。はずかしながら分かりませんw

現在に至るま
Until we arrive at the present - Weblio Email例文集

現在今に至るまで
up to the present time - 日本語WordNet

戦後すぐから現在まで.
from just after the war until the present time - 研究社 新英和中辞典

3番目、これは使えそうです。

沈黙してきた

トリジェニスはずっと沈黙を守ってきたが、感情を前面に押し出してくるラウンドヘイ牧師より、自制しながらもひどく興奮している、と私は観察した。

The other had been silent all this time, but I had observed that his more controlled excitement was even greater than the obtrusive emotion of the clergyman. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』


上の例文から組み合わせると

Japanese had been silent from after the war until the present time,but

日本人は戦後すぐから現在までずっと沈黙を守ってきたが、

となるか。

これからの日本人は反論します。

これからの → from now on

私たちはこれから成長する。
We will grow from now on.- Weblio Email例文集

上の例題の「成長する grow」を「反論」に取り替える 又は下の例文が使えそうです。

私は著者の主張には真っ向から反論する
I will refute the writer's argument straight on.
 - Weblio Email例文集

例文の「著者の主張 the writer's argument」の部分を史実に基づかない中傷に取り替えます。


From now on Japanese will refute
 ◯◯◯ straight on. 

日本人はこれからは◯◯◯には真っ向から反論する。

作中で催される歌合は架空のものであり、史実には基づかないThe poetry contest in the play is fictitious and not based on a historical fact. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


史実には基づかない
 → not based on a historical fact

中傷 → slander

史実には基づかない中傷 → slander not based on a historical fact.

From now on Japanese will refute slander not based on a historical fact straight on. 

日本人はこれからは史実には基づかない中傷には真っ向から反論する。


真っ向から 
straight on の位置が、取ってつけたみたいになってしまったけど

最後に全てをつなぎあわせ、ですます調に訳すと

Japanese had been silent from after the war until the present time, but From now on Japanese will refute slander not based on a historical fact straight on. 

日本人は戦後すぐから現在までずっと沈黙を守ってきたが、日本人はこれからは史実には基づかない中傷には真っ向から反論します。

これであってんのか? 
Japaneseが2回出てくるのが変な気もするが片方がWeだと露骨すぎるし、they だと日本人以外のコメントに読めてしまうし。



しかしだ。このコメントを分かってくれる欧米人は果たして存在するだろうか。

日本が事実に基づかない風評に反論しないでいた戦後70年の間に歴史観がある程度出来上がってしまっているじゃないですか。

今「いや、そこは本当は違うんですよ、欧米の人たち」とは言っても「だよな!」と言ってくれる人を増やすのは並大抵ではないかもしれません。

もしかしたら事実もあるだろう、作られた話もあるだろう、しかしこれを日本下げのために利用する輩がいることを、主に欧米の人たちに気づいていただきたいと切に願います。

英文の一行目に「日本人は世界秩序を乱さないために」を入れたくなってきましたが、きょうはここまで。


関連記事
▶︎心のピュアな人へ。被害者(victim)に同情をよせる前に一度は疑ってみろ
▶︎安倍首相の英語スピーチが米合同会議で響き渡る時、韓国は!
▶︎「言論の自由」を盾に、日本を貶める人たち
▶︎日本の隣国であることは、現在のあなた方にとってどうなのですか?
▶︎反日広報活動に沈黙していてはいけない時代に来ています。
▶︎悪い日本を世界に言って回っても、あなたの国の評価が高まるわけではありません。
▶︎あなたの憎んでいる日本は、あなたが妄想で作り上げた幻です。
▶︎海外のニュースにある反日記事に、稚拙な英語でもいいから、コメントしたい。


拍手[0回]








◆注目記事
PR